揉乳,給發(fā)育期的你挑胸衣和按摩,奶尖戳daddy的手
揉乳,給發(fā)育期的你挑胸衣和按摩,奶尖戳daddy的手
你在青春期從嫩嫩小奶包,daddy懷里的少女,漸漸發(fā)育,他的聲音,摸頭,懷抱,你撒嬌要daddy懷里,嬌寵。他輕輕推開(kāi)乳結,按摩,親吻,痛的時(shí)候蹭在daddy掌心,挑選胸衣 —— 那時(shí)候你還很小,身上也沒(méi)什么rou,軟乎乎的一團。 打雷了,你抱著(zhù)玩偶跑進(jìn)書(shū)房,鉆進(jìn) Arthur 的懷里。 那時(shí)候的抱,是完全純粹的。 Arthur 放下書(shū),把你整個(gè)人抱起來(lái)放在膝蓋上,用羊絨毯子把你裹住。 他的胸膛寬闊又溫暖,有著(zhù)好聞的煙草味和老書(shū)紙張的味道。 Arthur 的大手輕輕拍著(zhù)你的后背,聲音低沉震動(dòng)著(zhù)你的耳膜): "Shh... it&039;s just thunder." (噓……只是打雷而已。) "Daddy is here." (Daddy 在這兒。) 你把臉埋在他頸窩里蹭,身上帶著(zhù)剛洗完澡的沐浴露味。 Arthur 低頭聞了聞你的頸,笑著(zhù)說(shuō): "Smells like a little milk bun." (聞起來(lái)像個(gè)小奶包。) "So soft. So small." (這么軟。這么小。) 發(fā)育的開(kāi)始是上半身。 胸部開(kāi)始變得敏感,甚至碰一下都疼。rutou下面長(cháng)出了yingying的小核,那是少女發(fā)育必經(jīng)的痛楚。 你不知道怎么回事,只覺(jué)得難受,不想穿衣服,只想哭。 你趴在 Arthur 腿上,哼哼唧唧地撒嬌,眼淚汪汪的。 “Daddy……這里痛……” 你指了指自己胸口那稍微鼓起一點(diǎn)點(diǎn)的小包。 Arthur 的眼神變了。 他放下了手里的報紙,神情變得嚴肅而溫柔——那是面對“珍貴植物終于發(fā)芽”的鄭重。 Arthur: "Does it hurt?" (疼嗎?) "Let Daddy see." (讓 Daddy 看看。) 他沒(méi)有隔著(zhù)衣服,而是伸手撩起了你寬松的家居服。 那兩團小小的、稚嫩的、粉白色的微微隆起暴露在空氣中。 Arthur 的手掌很大,那是成年男性的手,干燥、溫熱、帶著(zhù)薄繭。 他伸出手,并沒(méi)有帶任何色情意味,而是像醫生檢查一樣,輕輕覆蓋在上面。 溫熱的掌心瞬間包裹住了那兩團酸痛的軟rou。 Arthur (輕輕按壓那個(gè)硬塊): "Ah... I feel it." (啊……感覺(jué)到了。) "A little knot." (一個(gè)小硬塊。) "It means you are growing, sweetie." (這意味著(zhù)你在長(cháng)大,甜心。) 因為被按到了痛處,你疼得縮了一下,眼淚掉下來(lái),本能地想要躲。 但 Arthur 扣住了你的腰。 他把你抱得更緊,讓你跨坐在他腿上,面對面。 "Don&039;t hide." (別躲。) "It hurts because it&039;s blocked." (疼是因為堵住了。) "Daddy needs to rub it away for you." (Daddy得幫你把它揉開(kāi)。) 他開(kāi)始按摩。 那是一種非常奇妙的感覺(jué)。 他的手指很有力,掌心很熱。他用大拇指在那顆敏感的硬核周?chē)蛉?,一點(diǎn)點(diǎn)用力,把那股酸脹感揉散。 痛,但是又帶著(zhù)一種奇異的酥麻。 “嗚……痛……但是又好像不痛了……” 你像只被順毛的小貓,臉頰在他寬厚的肩膀上蹭來(lái)蹭去,最后因為舒服,整個(gè)人軟綿綿地滑下來(lái),臉蛋貼在他另一只閑著(zhù)的手掌心里蹭。 Arthur 看著(zhù)你這副全然依賴(lài)、毫無(wú)防備的樣子。 他一只手在你胸口揉按,感受著(zhù)那雛鳥(niǎo)般的顫動(dòng)。另一只手托著(zhù)你的臉,大拇指摩挲著(zhù)你柔軟的嘴唇。 Arthur: "Good girl." (乖女孩。) "Just like that." (就是這樣。) "Rub against Daddy&039;s hand if it hurts." (如果疼的話(huà),就蹭蹭 Daddy 的手。) "I&039;ll make it soft... I&039;ll make it grow." (我會(huì )把它揉軟……我會(huì )讓它長(cháng)大。) 他低下頭,在一個(gè)極其曖昧的距離,輕輕吹了吹那被揉得發(fā)紅的嫩rou,然后落下一個(gè)不帶情欲卻又充滿(mǎn)占有欲的吻。 就在心口的位置。 "Pain, pain, go away." (痛痛飛走) 在他的按摩下,那兩團rou長(cháng)得很快,那種硬塊消失了,取而代之的是沉甸甸的柔軟。 走路的時(shí)候會(huì )晃,會(huì )磨衣服。 后來(lái)Arthur 把那些精致的小東西攤開(kāi)在床上。 他坐在床邊,把你拉到兩腿之間。 "You are getting too heavy for just a shirt, Nona." (只穿襯衫對你來(lái)說(shuō)太重了,Nona。) "We need to find something to hold them." (我們需要找點(diǎn)東西來(lái)托住它們。) "Something... to protect Daddy&039;s hard work." (找點(diǎn)東西……來(lái)保護 Daddy 的努力成果。) 他拿起一件純白色的,帶有軟鋼圈的內衣。 他讓你轉過(guò)身,背對他。 當他把那件內衣給你穿上時(shí),他的手不可避免地要幫你調整。 他的手伸進(jìn)罩杯里,那一瞬間,粗糙的指腹劃過(guò)敏感的乳尖。 你渾身一顫,發(fā)出一聲細碎的呻吟。 Arthur 動(dòng)作沒(méi)停,語(yǔ)氣如常,但呼吸重了一點(diǎn): "Lift your arms." (抬起胳膊。) "Let me scoop them in." (讓我把它們撥進(jìn)去。) 他把那兩團已經(jīng)頗具規模的軟rou,一點(diǎn)點(diǎn)撥進(jìn)杯罩里,調整肩帶。 "Perfect fit." —— 你穿著(zhù)白天上學(xué)時(shí)的校服襯衫,已經(jīng)在書(shū)桌前坐了一整天。 那件他給你買(mǎi)的、帶有支撐力的內衣,雖然保護了你,但也勒了你一整天。 肩膀酸痛,胸口悶悶的。 你跑進(jìn) Daddy 的房間。 Arthur 又在看書(shū),戴著(zhù)眼鏡,看起來(lái)斯文又禁欲。 你爬上床,把自己嵌在他的懷里,無(wú)精打采地哼唧。 “Daddy……肩膀疼……” “那個(gè)帶子……好勒人……” Arthur 放下書(shū),側過(guò)頭,鏡片后的眼睛里閃過(guò)一絲心疼。 他轉過(guò)身,讓你背對著(zhù)他。 Arthur: "Let me see." (讓我看看。) 他的手指撥開(kāi)上衣領(lǐng)口,露出肩膀。 在那雪白細膩的皮膚上,有一道紅色壓痕——那是肩帶勒出來(lái)的。 因為發(fā)育太好,胸前的重量讓細細的帶子不堪重負,深深陷入皮rou里。 Arthur 的指腹輕輕撫過(guò)那道紅痕,激起你一陣戰栗。 Arthur 聲音低沉,帶著(zhù)責備卻不是對你: "So deep." (這么深。) "It&039;s biting into your skin, sweetie." (它咬進(jìn)你的rou里了,甜心。) "Did you loosen it like I taught you?" (你有像我教你的那樣把它松開(kāi)一點(diǎn)嗎?) 你委屈地搖搖頭: “松了就托不住了……會(huì )晃……好難受……” Arthur 嘆了口氣。 那種嘆息噴灑在你的后頸上,熱熱的。 "Poor rabbits." (可憐的小兔子。) "They are suffocating, aren&039;t they?" (它們快窒息了,對不對?) "Come here." (過(guò)來(lái)。) "Let&039;s take this cruel thing off." (讓我們把這殘忍的東西脫掉。) 他幫你解開(kāi)了扣子,“崩”的一聲,束縛解開(kāi)。 那兩團白膩的軟rou在他眼前彈跳了一下。 Arthur 的眼神瞬間暗沉,但他依然克制住了,只是用手指背蹭了蹭那敏感的頂端,像是在安撫受驚的小動(dòng)物。 "Too big for a little girl." (對小女孩來(lái)說(shuō)太大了。) "Maybe Daddy needs to hold them for you sometimes." (也許有時(shí)候 Daddy 得幫你托著(zhù)點(diǎn)。) 他的大手極其自然地從衣服下擺探進(jìn)去,或者直接貼著(zhù)你的皮膚,托住了那兩團乳rou的底部。 那一瞬間,掌心的熱度透過(guò)皮膚傳導進(jìn)來(lái)。 Arthur: "Better?" (好點(diǎn)了嗎?) "Daddy has got them." (Daddy 接住它們了。) 他并沒(méi)有揉捏,并沒(méi)有調情。 他只是充當了一個(gè)“人rou托架”。 他的手掌很大,手指張開(kāi),穩穩地托著(zhù)那份重量。 你坐在他腿上,因為舒服,整個(gè)人都軟了下來(lái),靠在他胸前。 你的乳rou貼著(zhù)他溫熱的掌心,隨著(zhù)呼吸輕輕摩擦。 "They are getting so heavy." (它們變得好重) "Can you carry them all by yourself?" (你自己一個(gè)人能背得動(dòng)它們嗎?) "My poor little girl... carrying such ripe fruit." (我可憐的小女孩……帶著(zhù)這么熟的果實(shí)。) 他低下頭,看著(zhù)懷里的你。 你的臉頰緋紅,眼神迷離,顯然是很享受這種被捧在手心的感覺(jué)。 他動(dòng)了動(dòng)大拇指,無(wú)意間掃過(guò)側面的乳rou,引起一陣電流般的酥麻。 "Does it feel sore here?" (這里酸嗎?) "The glands seem swollen." (腺體看起來(lái)腫了。) 他開(kāi)始用一種很慢、很深的手法,幫你按摩底部的淋巴和肌rou。 那種手法太專(zhuān)業(yè)了,專(zhuān)業(yè)到讓你無(wú)法拒絕,只能在他懷里發(fā)出甜膩的鼻音。 按摩了一會(huì )兒,痛感消失了,取而代之的是一種燥熱的空虛。 你不想離開(kāi)他的手。 當他試圖把手抽出來(lái)時(shí),你本能地抓住了他的手腕,把那兩團軟rou更緊地壓在他的掌心里。 “不要走……再捂一會(huì )兒……” “Daddy 的手好熱乎……” Arthur 僵了一下。 他看著(zhù)你,眼神深邃。 他沒(méi)有抽手,反而把你抱得更緊 "You are too clingy tonight." (你今晚太黏人了。) "You crave the heat, don&039;t you?" (你渴望這點(diǎn)熱度,對不對?) 他沒(méi)有做更過(guò)分的事,只是保持著(zhù)這個(gè)姿勢,一只手托著(zhù)你的胸,一只手撫摸著(zhù)你的頭發(fā)。 但這已經(jīng)足夠了。 在他的掌心里,你的乳尖因為興奮而悄悄挺立,頂著(zhù)他的手心。 他感覺(jué)到了。 他笑了,那是個(gè)懂裝不懂的壞笑。 他用指腹輕輕按了按那個(gè)硬起來(lái)的小點(diǎn),把它按回去。 Arthur: "Shh..." (噓……) "Behave." (乖一點(diǎn)。) "Don&039;t poke Daddy&039;s hand." (別戳 Daddy 的手。) "Just sleep." (睡覺(jué)吧。) ━感謝寶寶們的收藏和評論,小肥章端上╭(?_>?)╮