分卷閱讀142
書(shū)迷正在閱讀:快穿之乖乖的跟我回家、穿到蠻荒搞基建、迷失新街、你的程序我包了、我的男票每天都在吃土、且待長(cháng)安、逆錯(H)、花火、我的貓咪男友、他心有白月光
布抬頭觀(guān)察著(zhù)車(chē)站附近來(lái)來(lái)往往的行人,“我們都應該回家去?!?/br>戈克娜改變策略,開(kāi)始以理服人?!翱墒?,杰里布,路那么長(cháng),回家更糟。咱們還是搭車(chē)去博物館吧—瞧,車(chē)來(lái)了?!眮?lái)得倒真巧,公共汽車(chē)沿著(zhù)上坡的大道開(kāi)上來(lái)了,不停閃爍的近紅外燈表明這是一輛進(jìn)城的往返班車(chē),“看完博物館后,那幫喜歡看雪的神經(jīng)病也該進(jìn)城回家了,我們正好搭車(chē)直接回去?!?/br>“哎,我到這兒來(lái)可不是為了看那些瞎編出來(lái)的外星魔法。我想看雪!”戈克娜聳聳肩,“運氣不好嘆,維基。想看雪,什么時(shí)候都行,回家以后你把腦袋扎進(jìn)冰盒里就能看到?!?/br>“我—”維基發(fā)覺(jué)杰里布的耐心已經(jīng)快到頭了,自己卻拿不出什么站得住腳的理由。只要他跟布倫特說(shuō)一聲,維基就會(huì )不由分說(shuō)被帶回家,“—呱,天氣倒是真不錯,去博物館也挺好?!?/br>杰里布苦笑一聲,“是啊,等我們到博物館時(shí),說(shuō)不定會(huì )發(fā)現娜普莎和小倫克已經(jīng)在那兒等著(zhù)咱們了。那兩個(gè)肯定比咱們強,說(shuō)幾句好話(huà)就能騙得警衛開(kāi)車(chē)把他們直接送過(guò)去?!本S基和戈克娜被逗得大笑起來(lái)。兩個(gè)小家伙現在已經(jīng)不算嬰兒了,但還是幾乎整天纏著(zhù)爸爸不放。他們能騙過(guò)mama的警衛?想想就好笑。四個(gè)人蹭到等車(chē)的人群邊上,最后一批登上汽車(chē),·,一其實(shí)這樣挺好,四個(gè)人比兩個(gè)人安全多了,皇家博物館所在的城區又挺安全。就算爸爸發(fā)現,但看在他們安排得這么好、這么小心的份上,肯定會(huì )原諒大伙兒。至于雪嘛,她還有一輩子可活呢,看雪的機會(huì )多的是。公交車(chē)跟維基坐慣的轎車(chē)和飛機完全不一樣,大家一個(gè)挨著(zhù)一個(gè),擠得緊緊的。車(chē)里張著(zhù)一片片繩網(wǎng),每隔五六吸就是一張。乘客們伸開(kāi)肢腿,身體垂直吊在繩子上,樣子真不體面。這種做法的好處是可以往車(chē)里塞進(jìn)更多的人,壞處是讓人覺(jué)得自己傻透了。只有司機有個(gè)真正的棲架。車(chē)里本來(lái)不太擠,可其他乘客都站得離孩子們遠遠的,這樣一來(lái)就很擁擠了。哼,這些人,愛(ài)怎么樣怎么樣吧,縮成小人我都不在乎。她不再理會(huì )那些人,開(kāi)始研究掠過(guò)車(chē)外的街道。工程力量大都投人了地下城的施工,許多地方的街道維護工作于是被忽略了。汽車(chē)不住地顛簸,每顛一下,繩網(wǎng)就一陣晃蕩—真好玩。過(guò)了好一陣子,街道漸漸平坦起來(lái)。他們駛進(jìn)新城區最豪華的地段。她認出了有些大樓上的標志,像地下動(dòng)力公司、攝政電子公司,等等。如果不是因為爸爸,協(xié)和國有些最大的公司根本不會(huì )存在??吹饺藗兇鞑幌⒌剡M(jìn)出這些大樓,小維多利亞滿(mǎn)腔自豪。爸爸影響了一大批人,而且是好的影響。布倫特松開(kāi)繩網(wǎng),腦袋湊了過(guò)來(lái)?!爸绬??我覺(jué)得有人在跟蹤咱們?!?/br>說(shuō)話(huà)聲雖輕,但杰里布還是聽(tīng)到了,吊在繩網(wǎng)上的身體一下子僵直了?!笆裁??哪兒?”“那兩輛車(chē)。就在前面車(chē)站旁?!?/br>維基一瞬間覺(jué)得一陣恐懼一—然后如釋重負,笑道:“我“我覺(jué)得,博物館只是拿這些異形理論開(kāi)開(kāi)玩笑,杰里1?!本S基說(shuō)。這一次她沒(méi)有譏笑的意思。她不喜歡別人嘲弄自己的親人,哪怕是無(wú)意的也罷。杰里布贊同地聳聳肩,“是啊,你說(shuō)得對。越往里走越搞笑,哈,哈?!彼谧詈笠粋€(gè)模型前停下腳步,“連他們自己都承認了!瞧這最后一段說(shuō)明:‘如果你一直堅持看到這里,你就會(huì )明白丘恩德拉·科爾姆的理論是多么荒謬。但是,真正的異形到底是怎么回事?來(lái)自某個(gè)故意弄錯的發(fā)掘地點(diǎn)的鷹品杰里布一個(gè)翻滾,蹦到那堆照得雪亮的展品旁。激動(dòng)得搓手搓腳,注視著(zhù)那一大堆。每塊巖石都獨立擺放,和其他部分相隔一小段距離。一七彩2陽(yáng)光下,看得清清楚楚??瓷先ズ芟駴](méi)經(jīng)過(guò)打磨的大理石,但杰里布敬畏地長(cháng)長(cháng)吐出一口氣,“這些才是真正的異形。不算丘恩德拉·科爾姆找到的,這些是最好的?!?/br>,要是能好好打磨一下,這些石頭中興許還能找出一兩塊好看的。石頭上有些渦狀紋路,跟天然碳元素的顏色相近,不像大理石紋。好好運用想像力的話(huà),這些石頭有點(diǎn)像被拉長(cháng)然后擰歪的正常人形。說(shuō)實(shí)話(huà),怎么都不像曾經(jīng)有過(guò)生命的模樣。離石堆稍遠一點(diǎn)的地方放著(zhù)孤零零一塊石頭,被精心切成十分之一時(shí)的一片一片,薄得能透過(guò)陽(yáng)光。一個(gè)鋼架子把這一百多片石片支撐起來(lái),每片之間隔著(zhù)一小段間隙。如果湊得很近很近,再上下移動(dòng)1杰里布的昵稱(chēng)蜘蛛人能看到多種光譜腦袋,還能看出石頭上的紋路是怎么形成的。有的地方有點(diǎn)鉆石米分末的痕跡,星星點(diǎn)點(diǎn)閃著(zhù)微光,但痕跡非常模糊。這些鉆石米分末周?chē)€圍繞著(zhù)黑色的網(wǎng)狀紋路。真美。杰里布愣愣地站在那兒,腦袋緊緊貼在鋼架子上,側著(zhù)頭,觀(guān)察著(zhù)陽(yáng)光透過(guò)這些薄片?!耙郧翱隙ㄊ怯猩?。我敢肯定。我敢肯定?!彼f(shuō),“比任何有孔蟲(chóng)大一百萬(wàn)倍,但身體構造跟有孔蟲(chóng)一樣。要是我們能在那些痕跡變模糊之前看到它就好了?!焙芫靡郧暗目茽柲肪褪沁@么感嘆的—可現在,這東西就擺在面前,實(shí)實(shí)在在。連戈克娜好像都被它迷住了。得過(guò)好一陣子才能輪到維基上前細看,于是她繞著(zhù)這堆石頭漫步走了一圈,瞧瞧顯微鏡下面的展品,讀讀文字說(shuō)明。撇開(kāi)里面故意搞笑的成分,那些模型已經(jīng)是盡可能接近所謂的異形了。但是,從某種意義上說(shuō),它們正是最能打擊可憐的杰里布的東西。就算這些玩意兒過(guò)去真的有生命,看它們的模樣,實(shí)在不像有智力的樣子。如果異形真像杰里布盼望的那樣,他們創(chuàng )造出來(lái)的東西一定是最了不起的??墒?,他們的機器在哪兒?他們的城市又在哪兒?唉。維基走遠了幾步,來(lái)到戈克娜和杰里布身后,正好在他們的視域內。但這兩人正專(zhuān)注于那些半透明的異形切片,壓根兒沒(méi)注意她。也許她可以悄悄溜進(jìn)另一個(gè)展廳,去瞧瞧那些影像魔法。但她看見(jiàn)了布倫特,他沒(méi)有被展品弄得神魂顛倒。這位大哥哥蹲在展室暗角里的一張桌子后,正好堵住她的去路。要不是他的眼珠表面在遠紅外燈反射下閃閃發(fā)光,維基說(shuō)不定還發(fā)現不了他呢。從他坐的地方,布倫特可以盯住所有出口,同時(shí)還能看到他們在展室中央的一舉一動(dòng)。維基朝他揮揮手,相當于露個(gè)笑臉1,然后慢吞吞地朝出口走去。布倫特沒(méi)有動(dòng),也沒(méi)有叫她回來(lái)?;蛟S他的情緒進(jìn)入了埋伏1蜘蛛人的許多表情是以肢腿動(dòng)作表示的狀態(tài),要不干脆是在做白日夢(mèng),想著(zhù)他的寶貝模型。只要沒(méi)出他的視線(xiàn),興許他不